Накануне в Ташкенте Международная Тюркская академия в честь 580-летия со дня рождения Алишера Навои презентовала книги великого поэта, изданные в Академии, а именно "Әлішер Науаи. Хамса", "Мухәкәмәтул-луғәтәйн" и "Газели", передает
Kazpravda.kz.
В мероприятии, которое прошло в Союзе писателей Узбекистана, приняли участие президент Международной Тюркской академии Дархан Кыдырали, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Республике Узбекистан Дархан Сатыбалды, заведующий отделом государственного языка Кабинета Министров Республики Узбекистан Абдугаппор Киргизбаев, первый заместитель министра образования Усмон Шарифходжаев, председатель Союза писателей Узбекистана Сирожиддин Саййид, директор Института литературы и искусства им. М.Ауэзова Кенжехан Матыжанов, директор научно-инновационного центра "Қолжазба және фольклортану" Торали Кыдыр, должностные лица Узбекистана, а также представители казахской и узбекской интеллигенции.
"Когда мы говорим о великих тюркских поэтах и мыслителях, сразу возникают образы Махмуда Кашгари, Жусупа Баласагуна, аль-Фараби, Низами, Абая. И, конечно же, среди выдающихся личностей тюркского мира почетное место занимает Алишер Навои, чье творчество воплощает в себе народную мудрость и являет собой назидание для нынешнего поколения", – сказал в приветственной речи президент Международной Тюркской академии Дархан Кыдырали.
Посол Казахстана в Узбекистане Дархан Сатыбалды отметил нынешний высокий уровень казахстанско-узбекистанских отношений дружбы, добрососедства и стратегического партнерства, среди которых особое внимание уделяется культурно-гуманитарному сотрудничеству.
"Данное мероприятие является очередным подтверждением уз братства и сотрудничества в области литературы и искусства. Несомненно, гениальные произведения великого поэта станут золотым мостом литературных связей между нашими странами", – отметил казахстанский дипломат.
Следует упомянуть, что книга "Хамса" переведена с узбекского языка на казахский известным казахским поэтом, лауреатом Государственной премии, заслуженным деятелем Казахстана, награжденным орденом "Парасат" Несипбеком Айтулы. В книгу включены две поэмы А. Навои – "Лейли-Меджнун" и "Стена Искандара".
Книга "Әлішер Науаи. Мухәкәмәтул-луғәтәйн" ("Спор двух языков") переведена с узбекского языка на казахский ученым-востоковедом Торали Кыдыром. Это произведение Алишера Навои занимает особое место в истории тюркской литературы. Поэт глубоко исследовал природу двух языков – тюрки и фарси, и в своем произведении через конкретные примеры наглядно показал богатство словарного фонда и поэтическую силу тюркского языка.
В книгу "Алишер Навоий. Газели" включены избранные газели Алишера Навои на языках родственных тюркских народов – а именно, на азербайджанском, башкирском, казахском, каракалпакском, крымско-татарском, кыргызском, саха, татарском, туркменском, узбекском и уйгурском языках. Книга составлена узбекским ученым Мухаммадом Али, он же автор предисловия.
Несомненно, гениальные произведения великого поэта станут золотым мостом литературных связей между двумя родственными странами.
В рамках мероприятия, за вклад в сотрудничество между братскими странами, Серебряной медалью Тюркской академии были награждены составитель книга "Алишер Навоий. Газели" Мухаммад Али, а также Козокбой Йулдашев и Ибодулла Мирзаев, осуществившие перевод "Слов назидания" Абая на узбекский язык и оказавшие содействие выходу книги в свет.