Қазақ тілі

Язык открывает двери

Екатерина Гедзур из Костаная работает учителем начальных классов, в общении с учениками использует элементы погружения в языковую среду. Девушка понимает: знание языка расширяет мир, убирает барьеры. Ей хочется, чтобы другие тоже это знали.

Сау бол!

– В институте темой дипломной у меня было полиязычие, – рассказывает Екатерина. – Писала работу на трех языках. И сейчас уже в качестве учителя использую ту концепцию, которую предлагала. Внедряю слова казахские, английские. Говорю детям на казахском часто употребляемые слова и фразы: «принеси», «вытри доску». Когда кто-то чихает, говорю: «Сау бол!» Они уже настолько привыкли, что друг другу уже теперь тоже говорят «Сау бол!»

Екатерина рассказывает, что после школы сначала поступила на учителя английского. Проучилась 2 года, затем перевелась на другой факультет, выбрав профессию учителя младших классов. Была неудовлетворена освоением английского языка – механическое заучивание слов ей претило, «синдром отличницы» не позволял смириться с тем, что знать, а стало быть, и учить будет не на должном уровне. Вот и пошла в учителя младших классов. Кате нравится организовывать, планировать. С младшими школьниками это приходится делать постоянно – море энергии всегда нужно куда-то направлять.

Екатерине 25. За плечами вуз и магистратура. Работает в школе-гимназии, активно участ­вует в общественной жизни – областных и общереспубликанских форумах. Этим летом была участницей языковой школы в Павлодарской области. Там собирали молодых людей некоренной национальности, которые знали государственный язык. Уровень знаний Екатерины оказался таков, что учиться в школе ей не пришлось, вместо этого работала там методистом, помогала преподавателям. Школа дала хороший опыт – мало того что появилась масса друзей, так еще работа в ней помогла соотнести методики обучения языку, которые практиковались во время летнего обучения, со своим жизненным опытом. В основе методик школы лежал принцип, отличающийся от того, который свойственен общеобразовательной школе. Сначала нужно научиться говорить на казахском, потом постигать грамматику. Екатерина с этим согласна – в ее случае все так и было.

Впитала с молоком

Екатерина улыбается, рассказывая семейную историю: после родов у мамы пропало молоко, и в первые дни жизни Катю кормила грудью женщина, которая лежала с мамой в одной палате. Казашка по национальности. С тех пор в семье есть предание – дочка с грудным молоком впитала любовь к казахскому языку. Возможно, это так и есть, потому что с самого детства Екатерина любила казахский язык. Настолько, что в годик, когда только училась говорить, сначала повторяла короткие односложные казахские слова и только потом добралась до русских. В селе Озерном Северо-Казахстанской области, где прошло детство героини, как и во многих селах, бок о бок жили люди разных национальностей. Звучала и казахская, и русская речь. Девочка с детства любила язык – на казахском разговаривала со своими подружками, пела с ними в караоке казахские песни. В ее семье казахский не знал никто. Но мудрая мама видела, как легко дается он дочери, как тянется она к культуре, традициям казахского народа. И направляла ее, помогала узнать лучше то, что Катя всегда любила.

– В детстве мама покупала мне журналы на казахском языке: «Айгөлек», «Балдырған», – вспоминает Екатерина.

Ее мама тоже учитель начальных классов. И очень хороший. Для своей дочери она делала удивительные вещи. Репетиторство в городе сегодня никого не удивит, а вот в обычном селе, да лет 20 назад, не в самые простые годы… Мама не нанимала репетиторов, но делала почти то же. Просила коллег, учителей-языковедов приходить и разговаривать с дочкой на казахском. Они читали стихи, произносили фразы, которые требовали прос­тых ответов, вовлекали девочку в диа­лог. Позже мама привела дочку в нулевой класс, где преподавание велось на казахском. Пятилетняя Катя вникала, запоминала слова и фразы.

В школе она училась на русском языке, но ей опять же повезло с педагогами (и мамой, которая просила дать дочери дополнительную нагрузку). Были очень хорошие учителя, которые видели, что девочке легко дается язык, что ее знания выходят за рамки школьной программы. Давали задания, объемом чуть ли не вдвое превышающие стандарт. Катя им сейчас за это благодарна.

Чем старше становилась, тем чаще ее имя звучало в области. Знали: если поедет на олимпиа­ду, место обеспечено. В том чис­ле и на республиканскую – в 10-м классе девочка заняла 2-е место в республике.

Жамбыргуль –
цветок дождя

– А еще мама всегда поощряла мой интерес к казахским обычаям и традициям, – Екатерина улыбается и рассказывает, как в детстве усаживала членов своей семьи, читала им бата после завершения трапезы. В родном селе девочка приходила к соседям на Айт. Зная ее любовь к национальной культуре, Катю часто звали на праздники с обрядами – сватовство, свадьбу, перерезание пут.

– Мне самой перерезали путы! – Екатерина этим гордится. Говорит, что было это еще когда она ходила в детский сад. Путы перерезала соседка Алтынай. А еще Кате дали казахское имя – Жамбыргуль – цветок дождя. Это потому, что в день, когда она родилась, шел дождь. Он идет и теперь – на каждый день ее рождения.

Девушке близка не только бытовая составляющая культурного кода нации, но и духовная. Для нее поездка по святым местам – не экскурсия, а что-то более глубокое.

– У всех по-разному организм реагирует на святые места, – рассказывает Катя. – У кого-то болит голова, у кого-то идет кровь из носа. У меня льются слезы. Мулла мне сказал, что моя покровительница – Айша-биби, мне нужно посетить ее мавзолей, так что мечтаю о поездке в Туркестан.

Методика

– Обычно я не афиширую свои знания, не использую их для карь­ерного роста, – говорит Екатерина. – Я не амбициозна, считаю, что все то, что мое, придет ко мне. Если надо, меня заметят в нужное время в нужном мес­те. Знание языка – для меня
счастье. И не только потому, что оно дает возможность быть частью казахской культуры, которую я очень люблю. Язык открывает двери, которые без его знания были бы закрыты. В первую очередь это двери к людям. У меня очень много замечательных друзей-казахов, языковой барьер не помешал мне узнать, какие они замечательные.

Катя искренне желает, чтобы и другим казахстанцам не мешали барьеры. Возможно, если изменится методика обучения языку – глобально, в корне, ее мечта станет ближе. Потому что в языковой школе в Павлодарской области она увидела, что ее интуитивное освоение языка обрело методическую основу. Сначала разговор, потом грамматика – это и правда работает. Девушка знает на собственном примере. Она вспоминает школьные годы, когда параллельно заучиваешь слова и пытаешься запомнить, как их правильно писать, в голове каша. А когда процесс естественный, все складывается само собой. Ведь маленьких детей тоже никто не заставляет сразу писать правильно слова. Они учатся поэтапно, шаг за шагом и уже потом подходят к освоению грамоты. Екатерина говорит, что педагоги школы рассказывали о том, как эта методика начинает работать и в других учебных заведениях Казахстана. Есть уже школы, в которых вводится программа погру­жения: общественные предметы на казахском, общение на казахском. И Екатерина этому рада – значит, у других людей тоже будет возможность избавиться от языкового барьера и открыть новые двери.

Автор:
Мария Шило
07:00, 1 Октября 2021
0
3185
Подписка
Скопировать код

Читайте также

Популярное