​Книга выходит в мир

663
Раушан Шулембаева, Алматы

Антологии современной казахской литературы впервые переведены и будут изданы на 6 языках ООН в рамках проекта «Современная казахская литература в глобальном мире». Цель проекта – представить миру современную казахстанскую культуру через произведения литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра, созданные за годы независимости.

Особое внимание при этом уделялось обеспечению высокого качества переводов. С этой целью иностранные переводчики и издатели побывали в Казахстане, чтобы ближе познакомиться с историей и культурой нашей страны. Специалисты из Великобритании, Испании, России, Франции и Китая получили возможность провести подробные интервью и обсудить с казахстанскими авторами нюансы перевода, тонкости языка и традиций.

Реализация проекта «Новое гуманитарное знание: 100 новых учебников на казахском языке» успешно продолжается – вчера в КазНУ им. аль-Фараби заведующая Отделом внутренней политики Администрации Президента РК, секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева презентовала переведенные и подготовленные к изданию 30 новых учебников для вузов. Проект – одно из направлений программы модернизации общественного сознания «Рухани жаңғыру», инициатором которой является Первый Президент РК – Елбасы Нурсултан Назарбаев.

– Цель проекта в том, чтобы сориентировать преподавателей и студентов на освоение самых передовых знаний, – отметила Аида Балаева. – Многие из переведенных трудов еще ни разу не издавались на русском языке, поэтому можно уверенно говорить о мультипликативном эффекте проведенной работы на всю систему образования Казахстана. Раньше немногим нашим молодым людям предос­тавлялась возможность читать топовые труды зарубежных ученых на казахском языке, а сейчас они получили эксклюзивную гуманитарную библио­теку. Благодаря проекту мы запустили процесс совершенст­вования образовательных стандартов по всем ключевым направлениям гуманитарного знания. Новые стандарты распространяются и на содержание прог­рамм обучения на русском языке. В конечном итоге это весомый вклад в конкурентоспособность отечественного образования.

– Избранные произведения 60 казахстанских авторов, переведенные на 6 основных языков мира, издаваемые в самых авторитетных издательствах, будут распространены среди крупных университетов, библиотек и исследовательских центров в более чем 90 странах мира на 5 континентах, – сообщила Аида Балаева.

Перевод и издание антологии на английском языке реализуют­ся при участии издательства Кембриджского университета, на испанском языке – при учас­тии министерства культуры Испании и экспертной поддержке Института Сервантеса.

На французском языке работа проводится при поддержке мэрии Парижа. По их рекомендации издателем антологии на французском языке выступает издательский дом «Мишель де Моль», на русском – издательский дом Московского государст­венного университета им. М. Ломоносова.

На китайском языке проект реализуется Издательством наций КНР, выпуск антологии на арабском языке готовится при участии Центра культуры и образования Арабской респуб­лики Египет и ближневосточного издательства Media Hub.

Благодаря проекту в Казах­стане заявила о себе новая культура перевода. О переводческом труде, сложностях в связи с отсутствием некоторых казахских терминов в научной практике, значимости переведенных книг в развитии казахстанской переводческой школы рассказывали специалисты, принимавшие участие в переводе и редактировании новых учебников. Новые учебники охватывают широкий круг знаний в области всемирной истории, теории литературы, международного права, педагогики, интернет-психологии, стратегического менеджмента, маркетинга, медиа- и деловых коммуникаций, дипломатии и искусствоведения.

В частности, учебник «Панорама: всемирная история» в 2 томах от издательства McGrawHill представляет масштабный обзор развития человечества. Двухтомник «Международное право» Малкольма Шо, авторитетного юриста и известного ученого, является одной из лучших книг, посвященных этой отрасли. В учебнике рассматриваются различные аспекты международного права, сравниваются правовые системы и практики разных стран. С полным списком книг можно ознакомиться на сайте Национального бюро переводов 100kitap.kz.

Гульжихан Нурышева, профессор КазНУ им. аль-Фараби, второй год занимается переводами трудов английского философа Энтони Кенни.

– Автор – наш современник, он пишет емко и в то же время кратко, – говорит ученый. – Энтони Кенни интересен еще тем, что использует биографический метод, при котором анализ и оценка событий через личность и жизнь того или иного философа становятся важными в понимании его научного положения. Во время перевода пришло осознание необходимости нового философского словаря на казахском языке. Поэтому у нас в планах создание такого словаря.

В этот же день заведующая Отделом внутренней политики Администрации Президента РК, секретарь Национальной комиссии по реализации прог­раммы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева на встрече в Доме дружбы с поэтами и писателями, а также переводчиками и руководителями издательских организаций из Велико­британии, Испании, Франции, России, Китая и Египта представила сигнальные версии новых сборников казахской литературы, переведенных на 6 языков ООН.

Руководитель отдела международного сотрудничества издательства Кембриджского университета Энни Мишейлидоу поблагодарила за честь участвовать в таком грандиозном проекте.

– Участие в реализации прог­раммы «Рухани жаңғыру» стало для нас большой честью, надеемся на дальнейшее сот­рудничество, – сказала она. – Программа, инициированная Первым Президентом

Нурсултаном Назарбаевым, сфокусирована на раскрытии потенциала народа Казахстана. Она должным образом сопрягает экономические реформы с культурным возрождением, фокусируясь на сферах образования, искусства и истории.

Директор издательства Media Hab Абдулрахим Абдулуахид отметил, что реализация проек­та в рамках программы «Рухани жаңғыру» послужит культурным интеллектуальным и литературным мостом между Казахстаном и арабским миром.

Популярное

Все
Люди, прошедшие войну, не жалуются и не унывают
Тест на прочность: держаться вместе!
Какую форму мы увидим на наших олимпийцах?
Первый экофестиваль «Талдыкорган – столица страны петроглифов» провели в области Жетысу
Свою 97-ю весну встречает кызылординка с поразительной судьбой
Ради водворения правды
Разгадывать, что означают названия рек и озер Казахстана, и увлекательно, и познавательно
Актауский «Каспий» является скрытым лидером Первой лиги
Черепахи умеют улыбаться
Казахский должен стать языком межнационального общения
Этностиль остается на пике популярности
Как ловчие птицы стали для Ивана Лаврова проводниками в казахскую культуру и язык
Знакомые Елены Константиновой называют ее наглядным пропагандистом казахской культуры
Всестороннему развитию казахского языка нужно уделять повышенное внимание
В центре знают о нуждах регионов
Наша сила в единстве
К благотворительной акции подключились все регионы
Казахстан помогает Афганистану развивать «электронное правительство»
В Костанае осудили «турагента» за присвоение денег клиентов
Превратили остановку в арт-объект
Дело Бишимбаева: подборка противоречий в показаниях бывшего министра
Бишимбаев объяснил в суде, зачем показывал Нукеновой скрины их переписки
«Актобе» обыграл «Кайрат» в центральном матче тура КПЛ
Когда в Астане отключат отопление
Вторая волна паводка ситуацию не ухудшит – ДЧС СКО
Премьер поручил усилить меры поддержки талантливой молодежи
Коммунальщики обратились к жителям Астаны
Студентка из ЗКО после окончания вуза планирует преподавать государственный язык иностранцам
Наши гребцы завоевали еще три лицензии на летние Олимпийские игры
Паводки: более 21 тыс. человек вернулись домой
Брату Салтанат Нукеновой показали шокирующие кадры из телефона Бишимбаева
Вопросы госстатистики и управления данными обсудили члены Общественной палаты
Уровень воды в реке Ишим поднялся за сутки более чем на два метра
Баку и Ереван впервые договорились по поводу участка границы
Отчисленные студенты столичного вуза из Афганистана пытались пересечь границу с РФ
И свой дом сберег, и соседям помог: история полицейского из Костанайской области
Подпольную нарколабораторию ликвидировали в Алматинской области
Тенге остается крепким по отношению к основным валютам
Казахстан завоевал шесть олимпийских путевок по гребле на байдарках и каноэ
В Астане пройдет совещание министров обороны государств-членов ШОС
Дело Бишимбаева: хроника самого громкого судебного процесса года
Колоссальный денежный приз может завоевать скакун Кабирхан из Казахстана
Дело Бишимбаева: почему свидетель удалил видео с камер наблюдения
Урбанисты хотят изменить облик Атырау
Дело Бишимбаева: прокурор сообщила, что его телефон не удалось разблокировать
В Атырау объявлен режим ЧС. Город ждет прихода большой воды
Закон Республики Казахстан
Целина: как это было
Бишимбаев отказался признавать вину в убийстве Салтанат Нукеновой
К единственному роднику приезжают за водой со всего Усть-Каменогорска
Рыбоохранная акция «Бекіре-2024» пройдет в Казахстане
Бахытжан Байжанов опроверг в суде показания Бишимбаева
Дело Бишимбаева: защита требует учесть оценку российских судмедэкспертов
Перепись архаров началась в Казахстане
Проблемы рационального использования воды обсудили сенаторы с жителями Туркестанской области
Как минимум десятого ребенка родили 110 женщин в прошлом году в Казахстане
Интервью премьер-министра Армении Н.В. Пашиняна газетам Egemen Qazaqstan и «Казахстанская правда»
Для меня важно твое счастье: заметки Нукеновой озвучила гособвинитель
Идея строительства метрополитена в Алма-Ате обсуждалась еще в 60-е годы
Суд возобновил заседание по делу Бишимбаева

Читайте также

Сто домов построят в СКО
Увеличены выплаты для медкадров
Дождалась котельная ремонта
Ждут большую воду

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]