​С учетом мировых тенденций

1534
Валентин Ли, доктор филологических наук, профессор кафедры русской филологии и мировой литературы КазНУ им. аль-Фараби

Современный человек живет преимущественно не в мире звучащей речи, а в мире письменных знаков, в мире компьютеров и прочих гаджетов. И это позволяет говорить не просто об информационной революции, но и перевороте в культуре, в том числе и в межкультурной коммуникации в целом. Понятно, что только нау­ка, прежде всего лингвистика, может объективно охарактеризовать и оценить все процессы, связанные с внедрением в нашей стране латиницы при передаче информации на казахском языке.

Как известно, в современных отраслях гуманитарного знания процесс небывалой в наши дни активизации и интенсификации межэтнических и межъязыковых контактов нередко метафорически определяют как «плавильный котел», «миска салата» и другими выражениями. При этом подчеркивается, что в подобных сочетаниях явлений и процессов под влиянием современных коммуникативных тенденций многие этнические языки и культуры исчезают, растворяясь в таком общем «котле». Однако глобальные тенденции развития этнических языков и культур не подтверждают верность такого, отнюдь не научного, метафорического определения.

В связи с этим уместно будет сослаться на мнение одного из ведущих современных лингвис­тов Вячеслава Иванова. В своей книге «Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему», говоря о социолингвис­тических процессах, происходящих в современном мире, он пишет: «Языковые последствия глобализации и компьютеризации неожиданны: несомненен провал идеи melting pot – котла, где будто бы перевариваются все языки, заменяемые якобы американским английским. По мере того, как выявляется неправота и неосуществимость попытки навязать всем одну (в том числе и языковую) систему, все более существенным представляется план объединения разных традиций путем выявления связывающих их общих принципов…» Выдвигаемые им и другими учеными общие принципы развития языков и культур обеспечивают успешность межэтнической и межкультурной коммуникации в условиях неоднородной языковой среды.

В этом отношении показательна судьба русского языка на так называемой неисконной территории – в дальнем зарубежье и в странах СНГ. Данная проблема в определенной степени связана с рассматриваемой проблемой латинизации казахского языка. В Казахстане статус русского языка как языка межнационального общения не просто закреплен конституционно, но и реально воплощается во всей нашей жизни, начиная с научной и официально-деловой и заканчивая обыденной, повседневной жизнью. Поэтому опасения, что отказ от кириллицы якобы разрывает наши связи с так называемым русским миром, совершенно необоснованны. В Казахстане уровень русско-казахского культурного двуязычия остается высоким. В работах современных казахстанских социолингвистов этот уровень характеризуется показателем в 90 и более процентов. И это в итоге определяет лингвистический статус русского языка в Казахстане, обусловленный высоким уровнем владения русским языком всеми этносами, благодаря чему можно считать, что в Казахстане сформировалась особая этноязыковая субкультура.

Перемена типа письма в истории казахского языка проходила не однажды, и проводили ее такие корифеи лингвистики, как Ахмет Байтурсынов и Сарсен Аманжолов. Их лингвистический опыт будет использован и в нынешней реформе казахской графики, которая должна учитывать общие тенденции развития языков в современном мире и признание особой роли в наши дни латинской графики.

В настоящее время латинский алфавит знако́м почти всем умеющим читать людям земли, поскольку изучается всеми школьниками либо на уроках математики, либо на уроках иност­ранного языка (не говоря уже о том, что для многих языков латинский алфавит является родным), поэтому он де-факто является «алфавитом международного общения». На латинском алфавите основано большинство искусственных языков, в частности эсперанто, интерлингва и другие.

Для всех языков с нелатинской письменностью существуют также системы записи латиницей (романизации) – даже если иностранец и не знает правильного чтения, ему гораздо легче иметь дело со знакомыми латинскими буквами, чем с «китайской грамотой». В ряде стран вспомогательное письмо латиницей стандартизировано, и дети изучают его в школе (в Японии, Китае).

Запись латиницей в ряде случаев диктуется техническими трудностями: международные телеграммы всегда писались латиницей; в Интернете можно встретить запись русского языка латиницей из-за отсутствия поддержки кириллицы клиентской машиной. С другой стороны, в текстах на нелатинском алфавите иностранные названия нередко оставляют латиницей из-за отсутствия общепринятого и легко узнаваемого написания в своей системе. Например, иногда в русском тексте японские названия пишут латиницей, хотя для японского языка существуют общепринятые правила транслитерации в кириллический алфавит.

Неоднократно выдвигалась идея перевода всех языков на латинское письмо. Например, сторонником глобальной латинизации был известный датский лингвист Отто Есперсен. Необходимо также заметить, что эта идея вряд ли осуществится. Более реальным и научно оправданным представляется принцип, который реализуется в нашей стране, а именно – принцип трехъязычия. Именно знание трех языков (казахского, русского и английского) будет способствовать более быстрому овладению всеми достижениями мировой науки и культуры. Несомненно также и то, что широкое распространение латинской графики способствует эффективному внедрению в нашей стране современных передовых технологий.

Что же касается собственно линг­вистического аспекта перевода казахского языка на латинскую графику, отметим лишь, что следует больше доверять специа­листам по тюркологии, прежде всего фонетистам (фонологам), которые научно обоснованно найдут латинские графические соответствия звукам казахского языка. Понятно также, что в этой работе следует опираться на богатый опыт классиков казах­станской науки, сделавших многое для реформирования казахской графики. Следует также использовать опыт и других стран, прежде всего тюркоязычных, перешедших на латинскую графику.

Популярное

Все
Назначены новые послы Казахстана в ряде стран
Конфликт на границе Афганистана и Пакистана нарастает
Столицу Мальты признали самой красивой в мире
Нобелевский комитет расследует всплеск ставок на премию мира
Ержан Ашикбаев назначен первым заместителем министра иностранных дел
Всемирный конгресс по инклюзивному образованию пройдет в Казахстане
MTV уходит из Европы
МВД не поддержало идею Минздрава по лечению алкоголизма
Токаев принял членов Парламентской группы дружбы «Швейцария – Казахстан»
Исторический монастырь XVII века сгорел в Италии
Казахстанский теннисист выиграл турнир в Южной Корее
Нуржан Кельбуганов возглавил комитет в Минтранспорта
Павлодарцев оштрафовали за катание на сноуборде по городу
Дождь, снег и ветер несёт в Казахстан северный антициклон
В СКО начали бетонировать дамбы
Финпирамида S-Group выманила у жителей Кокшетау около 140 млн тенге
38 работодателей в ЗКО оштрафованы за долги по зарплате
Более 200 тонн продукции из ВКО раскупили астанчане на ярмарке
Участок для строительства ТЦ в Астане вернули в госфонд
29 приоритетных для развития видов спорта определили в Астане
Пенсионерам вход бесплатный
Завершена реконструкция Центрального стадиона
В Казахстане станет сложнее пользоваться банкоматами
Опасность в тарелке: в СКО зарегистрировали 19 случаев описторхоза
Пожар в столичном кафе: ремонт в пострадавших квартирах завершен на 90%
В Шымкенте открыли 14 социальных павильонов
Лювак для бодрости
Главнокомандующий Нацгвардией провел приём граждан
О погоде в Казахстане на ближайшие три дня сообщили синоптики
За пловом и природой – в Таджикистан
В Таразе открылся Дом культуры
«Жассарбаз»: прикоснуться к небу
Виноградные слезы
Кто может пройти бесплатные скрининги в поликлиниках
Камера зафиксировала авто со скрытым номером на трассе Астана - Щучинск
В Семее открылась художественная выставка «12–54»
Задержан начальник хоккейной команды «Кулагер»
Стекольный завод запущен в Алматы
О погоде в Казахстане до пятницы сообщили синоптики
Ученые разработали новый инструмент для борьбы с фейками
Гвардеец завоевал «бронзу» на Кубке мира по боевому самбо
WORLD UNIFIGHT CHAMPIONSHIP – казахстанский гвардеец снова на вершине
Треть урожая ушла под снег
Движение по мосту Арыс частично ограничат в Астане
Президенту представили производимую в Акмолинской области аграрную продукцию
Где и по какой цене можно приобрести уголь в Астане
Около 500 тонн продукции привезут на столичную ярмарку из ЗКО и Костанайской области
Токаев проводил Президента Италии в аэропорту Астаны
Машины в кюветах, перебои с электроэнергией и сломанные деревья: в Костанай пришла зима
В Костанайской области начались мероприятия, посвященные 140-летию Миржакыпа Дулатулы
Началось возведение энергоблока
Началось строительство плодоконсервного завода
К строительству крупнейшего завода по производству снеков приступили в Алматинской области
В Алматинской области приняли меры по факту незаконного демонтажа плотины
Чем может гордиться Темиртау?
Президент поблагодарил Головкина за возвращение бокса в олимпийскую «семью»
Рахмет от звезд: как прошел концерт Backstreet Boys в Астане
Правила проверки водителей на опьянение изменили в Казахстане
Синоптики рассказали о погоде в Казахстане на октябрь
Пустующую площадку под мостом превратили в место досуга в Астане

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]