Прописные истины

2641
Наталия Портнягина, Западно-Казахстанская область

В подготовке визуальной информации орфографический словарь должен служить, как кодекс для юриста, считают члены языковой инспекции.

Каждый день, выходя из дома, в магазинах, поликлиниках, школах или в общественном транс­порте, мы, сами того не замечая, вглядываемся, вчитываемся в десятки и сотни различных баннеров, вывесок, табличек-предупреждений. Вот на дверях – традиционное «На себя». Вот только на казахском языке предупреждение написано с ошибкой – «Өзіне қарай», хотя вместо «н» должна быть «ң».

– Кажется, пара слов, одна неточность – такая мелочь. Но на таб­личку ежедневно смотрят сотни людей, запоминают, воспринимая как прописную истину. Не зря говорят: «Что написано пером, не вырубишь топором», – говорит кандидат филологических наук, терминолог, председатель областного общества «Қазақ тілі» Алтынбек Абдульманов. – Я считаю, что каждое написанное слово – сигнал для подсознания. Если мы живем в Казахстане, мы должны видеть казахский язык, чувствовать его, пропускать через себя.

Областное общество «Қазақ тілі» создано в 2012 году. С этого времени его члены совместно с представителями уполномоченного госоргана занимаются воп­росами наглядно-визуальной информации. На постоянной основе специалисты управления культуры, развития языков и архивного дела Западно-Казахстанской области совместно с представителями языковой инспекции оказывают методическую помощь организациям области разных форм собственности. Например, только с начала нынешнего года этой работой было охвачено свыше 450 учреж­дений, в том числе организации образования, где обучение ведется на казахском и русском языках, государственные поликлиники, торговые точки, юридические конторы, спортзалы и фитнес-клубы, объекты общественного питания.

– На 285 объектах выявлены нарушения правил размещения визуальной информации, несоответствие ее Закону «О языках в Республике Казахстан», по 255 даны рекомендации по исправлению ошибок и недочетов, в 30 случаях ошибки устранили на месте, – рассказывает главный специалист отдела ономастики и контроля визуальной информации областного управления культуры, развития языков и архивного дела Гулайым Ергалиева. – Многие предприниматели взаимодействуют с нами не первый год, знают, что мы разъясним, а при необходимости окажем помощь в проверке текс­тов, правильном размещении визуальной информации. Например, побывав в адвокатских и нотариальных конторах, мы выяснили, что в образцах документов на русском и казахском языках много разночтений. Будем их приводить в соответствие. Нарушения языковой политики выявляются не только в ходе оказания методической помощи на местах. С начала этого года в управление поступило 157 обращений, из них 34 – на горячую линию. По 42 обращениям уже проделана определенная работа над ошибками. Есть случаи, когда меню в кафе или ресторанах написано только на русском или в торговом доме категорично отказывались оказать услуги на государственном языке. Думаю, в последнем случае дело по большей части в человеческом факторе, а не в принципиальной позиции предпринимателя. Для представителей рекламных компаний проводятся семинары по разъяснению требований законодательства. Налажено взаимодействие инспекции и с районными отделами развития языков.

В рамках очередного планового мероприятия по оказанию методической помощи по соблюдению норм Закона «О языках в Респуб­лике Казахстан» мониторинговая группа прошлась по частным медицинским центрам и аптекам Уральска. О понимании важности расширения сферы применения государственного языка говорит и тот факт, что большой интерес проявляется к обучающим курсам, организуемым управлением на бесплатной основе.

В числе выявленных нарушений – отсутствие табличек на государственном языке, орфо­графические ошибки.

– Случаи нарушений единичные, уверен, что руководство медорганизаций учтет наши замечания и исправит недочеты, – прокомментировал итоги Алтынбек Абуталиевич.

Для филолога выявление ошибок на баннерах, вывесках – обычное дело, не ограничивающееся рамками плановых мероприятий языковой инспекции. И каждый раз, видя ошибку, он указывает на нее ответственному лицу данной организации, подсказывает, как будет правильно.

– В подготовке визуальной информации словарь должен служить, как кодекс для юриста. Меняются правила, орфографические словари перевыпус­каются. Например, с 2007 года правильно писать «аяқкиім», «баскиім», но на вывесках торговых точек мы до сих пор встречаем надписи в два слова или через дефис. Не обращают на эти новшества внимания порой даже те, кто работает с языком. Сейчас не все онлайн-переводчики воспринимают правильное написание этих слов. Или, к примеру, терминологической комиссией утвержден перевод слова «договор» – «шарт». Некоторые делопроизводители используют слово «келсімшарт», хотя его точный перевод – конт­ракт. Часто люди не знают норм закона о языках, что информация на государственном языке дается слева или сверху, справа или снизу – на русском. Каждая надпись должна дублироваться и нести одинаковую смысловую нагрузку. Особенно часто разночтения встречаются в сфере рекламы, которая строится на игре слов. Но при переводе иногда смысл сказанного вооб­ще теряется. Большую роль играет лингвокультурное восприятие – когда видишь интерес­ные вывески с национальным колоритом, например, название кафе «Баур­сак», становится теп­лее на серд­це. Ведь слово – не просто звук, а элемент души народа. Последние три-четыре года наблюдаю, что люди чувствуют дух государст­венности, важность языка. Главное – внед­рение государственного языка нельзя оставлять без контроля. Эта сфера требует пристального внимания, гражданского позитива и систематической работы.

Популярное

Все
Преодоление. Пять лет созидания
Признать БВУ соучастниками мошеннических схем предлагают юристы
Семейный психолог, руководитель психологического центра и НПО «Мое возрождение» Альвина ЮСУПОВА говорит о том, как сохранить семью
Остановка по требованию аудита
Семнадцать видов вторсырья принимали на экоакции, посвященной Всемирному дню окружающей среды
Свыше 151 млн тенге выплачено фермерам Приуралья за погибших во время паводка сельхозживотных
Привели в порядок окраину
Отряд «Жасыл ел» привлекут к строительству домов для пострадавших от паводков
20 процентов или шанс на жизнь?
Посевную кампанию завершают фермеры Северного Казахстана
Впустите радость в свою жизнь!
Акцию «Обменяй мусор на подарок» провели в парке Караганды
Объединяя усилия: ГЧП призвано органично дополнять реформы в сфере привлечения инвестиций
Учат быть солдатом
Быть сильными, ловкими, смелыми
Бег делает мир чище и добрее
9 млрд тенге выделили на теплосети Павлодара, Экибастуза и Аксу
11 стройкомпаний начали строить дома для пострадавших от паводков в селе Иргиз
Чистоте в городах мешает мусор в головах
Еще одна напасть – саранча
Консолидация и развитие
В Алматинской области продолжается снос незаконно построенных сооружений
Акцию с воодушевлением поддержали жители Жамбылской области
Дело Бишимбаева: Брат Салтанат Нукеновой рассказал о подготовке к апелляционному суду
Делегация Penn State прибыла в Казахстан для переговоров с Satbayev University
Знание государственного языка сыграло для Марины Сахаровой судьбоносную роль
Для бабушки она всегда құлыншақ и ботақан
Студенты Satbayev University стали победителями республиканского конкурса
В Актюбинской области отремонтируют 866 км автодорог
Аида Балаева рассказала о создании Казахстанского культурного центра в Пекине
Касым-Жомарт Токаев подарил реанимобиль НКЦЭМ
Дистанционная работа: быть или не быть?
Яркий мотопробег и выступления парашютистов создали праздничную атмосферу в Алматинской области
95-й сезон Алматинского ипподрома обещает стать самым зрелищным
Карина Мамаш заявила об угрозах от родственников мужа–дипломата
Массовые нарушения выявлены в системе образования
Кого винить, если у поварихи маникюр, а школьная посуда – в трещинах?
Без вести пропавшая студентка колледжа нашлась в Акмолинской области
Президент ознакомился с ходом строительства нового корпуса ННОЦ
Председатель Мажилиса назвал обоснованной критику в адрес правительства
Иностранные компании открывают заводы в Северном Казахстане
В Косшы вместо «маятниковой» занятости появились постоянные рабочие места
Международный день музеев отмечается в Казахстане
Снегопад парализовал движение транспорта в двух регионах
Триумф и трагедия казахских баев
Костанайские археологи бьют тревогу
Максим Фадеев выпустит песню в память о Салтанат Нукеновой
В целях ускорения реформ и улучшения бизнес-климата
У Ватикана есть процедура для проверки сообщений о сверхъестественном
3,4 тыс. нарушителей границы задержаны за месяц в Казахстане
Олжасу Сулейменову – 88 лет!
Эдуард Ким выиграл этап Кубка мира по артистичному плаванию
Учащиеся лицея № 5 имени Панфилова стали членами Международного Панфиловского движения
Выпускник школы из Костанайской области – призер десятков математических олимпиад
«Умные» теплицы смогут получать инвестсубсидии в Казахстане
Бизнесмены останутся без лимитов на вылов рыбы?
30 килограммов конфет раздали в Астане ко Дню защиты детей
Сезон атлантических ураганов в 2024 г. может стать самым активным в истории наблюдений
Казахстанские десантники удостоены нагрудного знака «Доблесть и мастерство» в Белоруссии
Сегодня Герою Советского Союза Сагадату Нурмагамбетову исполняется 100 лет со дня рождения

Читайте также

В Алматы стартовал 26-й юношеский чемпионат Азии по шахматам
В Усть-Каменогорске представили научное наследие Алтая Аман…
Еще одна напасть – саранча
Посевную кампанию завершают фермеры Северного Казахстана

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]